曾參烹彘,選自《韓非子.外儲(chǔ)說(shuō)左上》,一篇關(guān)于子女教育的故事。
翻譯
曾子的妻子要到集市去,她的兒子邊跟著她邊哭,他的母親(曾子的妻子)說(shuō):“你回去,等我回家后為你殺一頭豬?!逼拮拥郊泻蠡貋?lái)了,曾子就要抓住一頭豬把它殺了,妻子制止他說(shuō):“剛才只不過(guò)是與小孩子鬧著玩兒罷了?!痹诱f(shuō):“小孩子是不能和他鬧著玩兒的。小孩子是不懂事的,是要靠父母而逐步學(xué)習(xí)的,并聽(tīng)從父母的教誨。如今你欺騙他,是教他學(xué)會(huì)欺騙。母親欺騙兒子,做兒子的就不會(huì)相信自己的母親,這不是把孩子教育好該用的辦法?!庇谑蔷蜌⒘素i把它煮了。
原文
曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“女還,顧反為女殺彘?!逼捱m市來(lái),曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳。”曾子曰:“嬰兒非與戲也。嬰兒非有知也,待父母而學(xué)者也,聽(tīng)父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也?!彼炫脲橐?。
(選自《韓非子.外儲(chǔ)說(shuō)左上》)
