《孔子見齊景公》出自漢代劉向的《說苑》卷四《立節(jié)》,本文整理了全文及翻譯,請(qǐng)欣賞。
《孔子見齊景公》原文
孔子見齊景公,景公致廩丘以為養(yǎng),孔子辭不受,出謂弟子曰:“吾聞君子當(dāng)功以受祿,今說景公,景公未之行而賜我廩丘,其不知丘亦甚矣!”遂辭而行。曾子衣弊衣以耕,魯君使人往致邑焉,曰:“請(qǐng)以此修衣。”
曾子不受,反復(fù)往,又不受,使者曰:“先生非求于人,人則獻(xiàn)之,奚為不受?”曾子曰:“臣聞之,受人者畏人,予人者驕人;縱子有賜不我驕也,我能勿畏乎?”終不受。孔子聞之曰:“參之言,足以全其節(jié)也。”
子思居于衛(wèi),缊袍無表,二旬而九食,田子方聞之,使人遺狐白之裘,恐其不受,因謂之曰:“吾假人,遂忘之;吾與人也,如棄之。”子思辭而不受,子方曰:“我有子無,何故不受?”子思曰:“急聞之,妄與不如棄物于溝壑,急雖貧也,不忍以身為溝壑,是以不敢當(dāng)也。”
《孔子見齊景公》翻譯
孔子謁見齊景公,景公把廩丘邑贈(zèng)給他,以此作為孔子供養(yǎng)之地。孔子推辭不接受(贈(zèng)地),回到住處,對(duì)弟子說:“我只聽說,君子應(yīng)當(dāng)有功勞而受祿。時(shí)下我游說景公,景公并沒有采納我的主張,卻賜給我廩丘邑,他太不了解我了。”令弟子驅(qū)車,辭別一個(gè)(景公)離去。
曾子穿著破舊的衣裳在地里耕種。魯國的國君派人到他那里去封贈(zèng)他一座城鎮(zhèn)。說:“請(qǐng)用這座城鎮(zhèn)的收入,修飾一下你的服裝。”曾子沒有接受,派來的使臣便返回了,不久后又來了,可曾子仍然沒有接受。
曾子說:“我聽說過,接受了人家贈(zèng)送的東西,就怕得罪人家;給人家東西的人免不了會(huì)驕橫。縱然魯君贈(zèng)送我采邑,沒有對(duì)我表現(xiàn)出驕橫,我能不怕他嗎?”最后,還是沒有接受。
孔子知道了這件事,說:“曾參的話足以保全他的氣節(jié)。”子思住在衛(wèi)國,穿著破破爛爛的袍子,二十天里只吃了九頓飯,田子方聽說后,派人給子思送去白狐裘,又擔(dān)心他不接受,就叫人對(duì)子思說:我借給別人的東西后就會(huì)忘記;我給別人東西,就如同我丟掉了一樣。子思拒絕,不肯接受。
田子方說:“我有,而您沒有,您為什么不肯接受呢?”子思說:“我聽說,與其胡亂送給別人東西,不如把東西丟到溝里去,我雖然貧困,但還不愿意把自己當(dāng)作是丟棄東西的溝壑,所以不敢接受。”
孔子簡介
孔子名丘,字仲尼(公元前551年9月28日—公元前479年4月11日)。孔子逝世時(shí),享年73歲。孔子是中國古代著名思想家、教育家,春秋末期魯國人是儒家學(xué)派創(chuàng)始人。晚年修訂六經(jīng),即《詩》《書》《禮》《樂》《易》《春秋》。
孔子在古代被尊奉為“天縱之圣”“天之木鐸”,是當(dāng)時(shí)社會(huì)上的最博學(xué)者之一,被后世統(tǒng)治者尊為孔圣人、至圣、至圣先師、大成至圣文宣王先師、萬世師表。
