翻譯屬于的專業類別是外國語言文學類。
翻譯專業是一種大學專業。翻譯是將一種相對陌生的表達方式,轉換成相對熟悉的表達方式的過程。其內容有語言、文字、圖形、符號的翻譯。是增強促進人們社會交流發展的重要手段。翻譯主要研究語言學和文學等方面的基本理論和知識,接受外語聽、說、讀、寫、譯等方面的基本訓練,培養優秀漢語表達能力。在外事、商貿、文化、教育等企事業單位進行筆譯、交互式傳譯、同聲傳譯。
翻譯專業學習的課程主要有:英漢翻譯技巧、漢英翻譯技巧、文學翻譯、商務筆譯、科技翻譯、法律翻譯、旅游翻譯、新聞翻譯、計算機輔助翻譯、視聽譯、隨同口譯、政務口譯、商務口譯、同聲傳譯入門。
材料補充:
翻譯專業畢業生應具備的知識和能力主要包括:
1、了解我國有關的方針、政策、法規。
2、掌握語言學、文學及相關人文和科技方面的基礎知識。
3、具有扎實的相應語言基礎和較熟練的聽、說、讀、寫、譯能力。
4、了解我國國情和相應國家的社會和文化。
5、具有較好的漢語表達能力和基本調研能力。
6、具有第二外國語的一定的實際應用能力。
7、掌握文獻檢索、資料查詢的基本方法,具有初步科學研究和實際工作能力。
